
г. Алматы,
ул. Манаса 32А, БЦ «SAT», офис 205

+7 701 485 63 73
+7 747 944 47 67
galaxy.translations@mail.ru
Технический перевод
Технический перевод документов требует участия не только лингвистов, но и отраслевых специалистов, имеющих квалифицированные знания по страительству, машиностроению, автомеханике, ИТ — в зависимости от назначения текстов. Только согласованная работа профессионалов дает возможность добиться нужного результата, то есть получить достоверно переведенный текст, который в то же время является понятным и хорошо читаемым даже для людей, малосведущих в данной сфере. Дополнительно работа над техническими переводами включает в себя корректуру и вычитку текста. Весь документ должен быть приведен к единому знаменателю, различные трактовки одного и того же термина не допускаются, содержание должно быть точным, без каких-либо интерпретаций.
Мы имеем опыт технического перевода следующих документов:
v аннотаций;
v инструкций по эксплуатации;
v руководств по монтажу и эксплуатации;
v технических описаний и спецификаций;
v каталогов;
v нормативных документов;
v стандартов;
v сертификатов/технических паспортов;
v программного обеспечения;
v сопроводительных документов;
v отчётов технических служб;
v рекламно-технических материалов;
v презентаций;
v чертежей/схем;
v тематических обзоров и т. п.;
v а также научно-технических материалов: книг, учебных пособий, методических материалов, рефератов, монографий, докладов научных трудов и статей.
Помимо перевода специализированной технической документации, специалисты нашей компании осуществляют технический перевод сайтов и перевод переписки по техническим вопросам с зарубежными партнерами.
Мы работаем со следующими тематиками:
v медицинское и диагностическое оборудование;
v автомобилестроение;
v авиационная и космическая промышленность;
v атомная промышленность;
v высокие технологии;
v телекоммуникации;
v геодезия;
v геология;
v военная техника;
v вычислительная техника;
v электроника;
v радиотехника;
v машиностроение;
v приборостроение;
v металлургия, обработка материалов;
v строительство;
v нефтегазовая отрасль;
v энергетика;
v IT-технологии;
v сетевые технологии;
v судостроение;
v промышленные системы кондиционирования;
v сельскохозяйственная техника;
v химическая отрасль;
v материаловедение;
v общая химия, синтез, органическая химия;
v общая физика, математика;
v лазерные устройства и оборудование для спектрометрии;
v литография и микрообработка;
v нанотехнологии;
v микроскопия (оптическая, электронная) и т. д.
В случае узкоспециализированного технического перевода, для его редактирования привлекаются специалисты, работающие в данной отрасли.
Услуга технического перевода предусматривает подготовку необходимого Вам материала в формате оригинала при необходимости (распознавание отсканированных текстов, конвертация текстов; перевод текстов с сохранением исходного форматирования; работа с PDF-файлами; верстка материалов).
распознавание документов
вёрстка идентично оригиналу
стилистическое соответствие